вторник, 31 декабря 2013 г.
С новым 2014 годом! ¡Feliz año nuevo!
четверг, 19 декабря 2013 г.
Рождество и Новый год "по-испански"
среда, 4 декабря 2013 г.
Хотите учить испанский язык в самой Испании?
- как купить билет без посредников;
- как самостоятельно оформить визу;
- в какой город Испании поехать учиться;
- как подобрать программу обучения;
- какой выбрать вариант проживания.
воскресенье, 17 ноября 2013 г.
Помощник в проект, найдись!
четверг, 7 ноября 2013 г.
Как напечатать Ñ и символы с ударениями (á, í, ú...) при испанской раскладке
пятница, 25 октября 2013 г.
Онлайн-вечер на тему "День Мертвых в Мексике"

понедельник, 14 октября 2013 г.
Давайте учиться на ошибках
воскресенье, 13 октября 2013 г.
Как рассказать историю
воскресенье, 29 сентября 2013 г.
Приглашаю на бесплатный онлайн-урок - вводное занятие для начинающих с нуля
- Чтобы попасть на занятие, не нужно даже выходить из дома. Достаточно иметь доступ в интернет и в назначенный час прийти на онлайн-трансляцию.
- Для участия не нужно знать ни слова по-испански. Цель нашего занятия как раз и состоит в том, чтобы познакомиться с испанской фонетикой и выучить первые слова.
- Первое "свидание" с испанским языком не нужно оплачивать. Вы позанимаетесь, осмотритесь, зададите интересующие вопросы - и если будет желание, продолжите дальнейшее изучение языка.
ЗАПИШИТЕСЬ НА УРОК ПРЯМО СЕЙЧАС

суббота, 28 сентября 2013 г.
Русско-испанский разговорник для путешественника (мини-версия)
суббота, 24 августа 2013 г.
Почему стоит поехать в Испанию без путёвки?

вторник, 20 августа 2013 г.
Вебинар: Как поехать в Испанию без турфирмы? / События на TimePad.ru
27 августа буду проводить бесплатный онлайн-семинар с пошаговыми рекомендациями для тех, кто давно хотел поехать в Испанию самостоятельно и чувствовать себя свободным путешественником.
Приходите, если все еще покупаете путевки. Или зовите таких друзей!
Регистрация по ссылке:
Вебинар: Как поехать в Испанию без турфирмы? / События на TimePad.ru
четверг, 8 августа 2013 г.
Итоги тура по Андалусии
За 2 недели мы проделали вот такой маршрут по южным землям Испании — солнечной Андалусии (Andalucía):
- Málaga
- Ronda (без ночевки)
- Nerja (без ночевки)
- Córdoba
- Sevilla
- Punta Umbría
- Cádiz
- Málaga
Прилагаю карту, на которой отмечены эти города. Красными стрелочками помечены города, где мы останавливались, а синими — куда заезжали. Прямые линии между городами условны, так как дороги совсем не такие (к примеру, из Кадиса до Малаги нет такого прямого пути).
Конечно, если кто-то хочет посмотреть всю Андалусию, в обязательном порядке к этому списку надо добавить Гранаду и другие города к востоку от Малаги. Но мы уже ездили в Гранаду, Моначиль, Альмерию пару лет назад. Да и две недели — это мало для таких планов ;)
А вы куда хотите поехать в следующий раз?
пятница, 2 августа 2013 г.
Вылет из Малаги в Москву
Мы летели с пересадкой через Рим, поэтому на пелелет у нас ушел фактически целый день.
Удобно, что из Малаги до аэропорта можно добраться за 15 минут на пригородном поезде — Cercanías. Но мы все равно решили приехать заранее, чтобы получить обратно НДС за покупки: в одном магазине я купила больше чем на 91 евро, потому мне полагался возврат.
В аэропорту ДО сдачи багажа нужно найти по указателям типа Oficina de devolución del IVA эту стойку (см. фото). Там вам поставят штамп на том документе о tax free, который вы получили в магазине (напомню, что надо просить его при покупке).
Следующий наш шаг — сдать багаж. По-испански регистрация называется facturación и, как правило, начинается за 2 часа до рейса. На электронном табло мы нашли свой рейс и номера стоек для регистрации багажа (mostrador).
И затем прошли контроль безопасности (control de seguridad), предварительно выпив всю воду. Паспортный контроль (control de pasaportes) был не нужен, так как самолет летел в Италию — страну Евросоюза. Поэтому мы сразу попали в дьюти-фри, где накупили турронов, которые испанцы назвали по-русски нугой :) (см. фото)
И вот перед посадкой надо было найти, где же вернут НДС. Это оказалось там же, где обмен валюты (cambio). Кстати, там даже по-русски это написано, но не сразу бросается в глаза :) Работница попросила меня предъявить чек,но я его, видимо, потеряла или забыла… Но ничего страшного: в этом случае, как она объяснила, деньги вернут на карточку через 2 недели, а не наличными в аэропорту. Будем ждать! Для этого мы опустили конверт с документами в желтый почтовый ящик рядом.
И побежали к нашему выходу на посадку (puerta de embarque), который уже был на экране. Кстати, зря спешили: наш рейс Alitalia задержался (не впервые!)…
понедельник, 29 июля 2013 г.
Испанский обед — menú del día
В Испании мы в основном обедали не по меню, а брали, так сказать, комплексный обед: по-испански это называется el menú (del día). Вы можете увидеть рядом с кафе черные доски, где белым мелом расписано, что они сегодня вам предлагают (см. фото).
El menú, как правило, включает первое (primero), второе (segundo), напиток (bebida), десерт (postre) и хлеб (pan). Обратите внимание, написано ли El precio incluye el IVA (цена включает НДС) или что-то в этом роде.
Придя голодными на обед, мы все время сразу начинали решать, что бы выбрать из еды, а официант первым делом задавал вопрос: ¿Para beber? (Что будете пить?) Так что советую сразу определяться с этим, отдельного меню напитков обычно у них нет. Мы чаще всего берем cola (кола), zumo (сок) или tinto de verano (вино с газировкой, чаще всего со спрайтом, но бывают варианты: ¿De limón o de naranja? (с лимонной или апельсиновой газировкой?)).
На первое в Андалусии летом почти нигде нет горячих супов, но почти всегда предлагают gazpacho и/или salmorejo (что это — я писала раньше). Ну и конечно, стандартный зеленый салат — ensalada mixta — есть везде.
На второе — рыба или мясо с гарниром (типа картошки фри). Хотя испанцы, похоже, любители жареного во фритюре и в обсыпке (все, что frito), я лично предпочитаю брать рыбу a la plancha (см. фото).
Десерты на выбор вам предложат устно: flan, natillas, arroz con leche… Многие названия десертов не переводятся на русский, так что проще всего их один раз попробовать, чтобы понять, что есть что. Или узнать, что входит в их состав (об этом я писала в своей рассылке на Subscribe.ru).
Счет после обеда можно и не просить, ведь стоимость вам известна заранее. Ну если только вы не брали что-то дополнительно, например, кофе. Тогда мы говорим: La cuenta, por favor.
воскресенье, 21 июля 2013 г.
Покупки в Испании
В июле в Испании начинаются летние распродажи (las rebajas — скидки). В середине месяца в некоторых магазинах уже «вторые скидки» (см. фото)!
В каждом городе, помимо больших торговых центров (centros comerciales), есть торговая улица или целый район города, где много магазинов. Обычно они отмечены на карте. Например, в Кадисе одна из таких улиц — calle San Francisco.
Для шоппинга в Испании даже не всегда нужно знать язык: цены обычно указаны и не придется спрашивать ¿Cuánto cuesta?
Но все-таки в некоторых ситуациях надо перекинуться парой фраз с продавцом. Когда я пошла в обувной магазин в Малаге и начала примерять босоножки, размер мне не подошел. Меня спросили: ¿Qué número necesita? (Какой Вам нужен размер?) Я отвечаю: Treinta y siete. (37) Размеры обуви в России и Испании совпадают. Но само слово «размер» будет переводиться по-разному в зависимости от того, о чем речь:
- размер одежды - la talla
- размер обуви - el número
Магазины по воскресеньям закрыты. В остальные дни большой универмаг El Corte Inglés работает целый день без перерыва. Чего не скажешь о маленьких магазинчиках: они сначала открыты, скажем, с 10:30 до 13:30, а потом после сиесты — с 17:00 до 21:00. Но у каждого магазина свое расписание, не могу ручаться за всех.
На пляже Малагета
Malagueta — городской пляж в Малаге (см. фото). В выходные тут довольно людно. Вода прохладная, потому что сразу у берега дно глубокое.
Как и на многих других побережьях, днем можно арендовать лежаки и «грибок». В Малаге нам это удовольствие стоило 8 евро: в цену входят 2 шезлонга (hamacas или tumbonas) и 1 соломеный зонтик (sombrilla).
В течение дня мимо по сто раз пройдут продавцы прохладительных напитков, нараспев повторяя: coca cola, fanta, cerveza, agua... (Например, маленькая бутылка воды стоит в Малаге 1 евро.) Некоторые же ласково по-южному называют напитки fantita, cervecita, aguita :)
Также продают солнечные очки, браслетики, одежду... В Пунта Умбрия не просто в руках носили летние платья, а возили целую вешалку (см. фото).
Китаянки предлагают сделать массаж (masaje): в Малаге массаж всего тела (40 мин.) стоит 20 евро, а только верхней части — 10 евро.
На всех пляжах есть душ, чтобы облиться и сполоснуть ножки после моря (но без мыла!). А в Кадисе даже предлагают платный душ, где можно нормально помыться.
Переодеваться же приходится или в туалете, или прикрываясь полотенцем.
суббота, 20 июля 2013 г.
Кадис
Кадис (Cádiz), если вы посмотрите на карте, расположен на полуострове и полностью окружен водами Кадисского залива. Это отличает его от других посещенных нами городов.
И, наверное, поэтому в Кадис так непросто добраться: из Уэльвы нам пришлось ехать на двух поездах с пересадкой в Севилье, а из Кадиса в Малагу ходит всего 4 автобуса в день.
Что еще сразу отличает Кадис от других крупных городов типа Малаги, Кордобы, Севильи — мы не увидели там повозки, запряженные лошадьми, которые возят туристов. И это к лучшему, потому что уже надоел их характерный запах. Причем, лошадкам, в отличие от людей, разрешается ходить в туалет прямо в центре города!
В Кадисе жили мы в старом городе. Исторический центр не особо большой, но легко заблудиться: одна узкая улочка похожа на другую. В новой части города ничего интересного, но пляжи там лучше, чем небольшая La Caleta.
Честно говоря, после насыщенных прогулок по другим андалузским городам, мы ограничились одной достопримечательностью в Кадисе — крепостью. Вход бесплатный, так как, кроме стен и вида на океан, смотреть больше нечего.
четверг, 18 июля 2013 г.
Морепродукты
La mariscada — ассорти из морепродуктов — стандартное предложение морских ресторанов (la marisquería). Оба слова происходят от mariscos — морепродуктов.
Их предлагают в этих заведениях, наряду со свежеприготовленной рыбой.
Вот пример марискады, которую нам дали в Пунта Умбрия:
- gambas blancas de Huelva (белые креветки из Уэльвы)
- langostinos tigre (тигровые креветки)
- cigalas de la costa (норвежские омары с побережья)
- mejillones gallegos (мидии из Галисии)
- cañaillas (моллюски в ракушке, названия точного не знаю)
- cuerpos negros (к сожалению, не нашла перевод)
Вместе с бутылкой охлажденного белого вина это удовольствие стоило всего 35 евро! (вместо вина можно взять разливного пива — cerveza del grifo)
Адрес в Кадисе
Жилье в Кадисе мы бронировали не через booking.com, как обычно, а на сайте airbnb.ru. Другими словами, мы сняли комнату у обычной испанки через этот сервис-посредник.
Она нам сообщила свой точный адрес: улицу, номер «дома» (а по сути — двери или подъезда, так как дома все слиплись стенками)... и далее — tercero izquierda. Интересно, куда бы направились те, кто не знает испанский язык и культуру?
В принципе, все очень просто: все звонки у входной двери подписаны (см. фото).
Номеров квартир, как мы привыкли, у испанцев нет. В адресе указывают этаж и далее — какая дверь.
В нашем случае tercero — третий (этаж), izquierda — левая (дверь). Лифта в доме нет, поэтому мы пешком с чемоданами доползли до четвертого этажа (в Испании этажи считают, начиная со второго). Перед нами было три двери (см. фото). Никаких номеров или других обозначений. Поэтому тем, кто путает лево и право, будет тяжело :)
Нам нужна была левая дверь — izquierda. Мы бы и не ошиблись, так как хозяйка уже ждала нас на пороге!
Маршрут
Мы сейчас в Кадисе — последнем андалузском городе этого тура. Напомню, что путь наш пролегал через Малагу, Кордобу, Севилью, Пунту Умбрию (не знаю, как правильно склонять ее название) и Кадис. Помимо этого, мы посетили Ронду и Нерху.
Две недели поездки почти подошли к концу, и скоро надо возвращаться домой!…
Пунта Умбрия и пляж
… y una gaviota llenó de luz la noche en Punta Umbría. Именно такие строки были написаны на набережной в прибрежном городке Пунта Умбрия (Punta Umbría) в провинции Уэльва (Huelva).Не думаю, что вам он знаком: мы тоже там были впервые.
Типичный курортный приморский городок, каких в Испании много: свежая рыба и морепродукты, лодки и яхты, море и пляж...
Пляж в Пунта Умбрия очень длинный и широкий, особенно когда случается отлив (каждое утро). Прибрежная полоса, которая заливается приливом, называется по-испански la marisma. Кстати, после отлива можно на берегу найти даже морскую живность.Если быть точным, то это не море, а Кадисский залив Атлантического океана.
В том месте, куда мы ходили загорать и купаться, пляж не очень оборудован: туалеты находятся обычно только там, где сидят спасатели (socorristas) и развевается флаг. Напоминаю, что при красном флаге купаться запрещено, при желтом — нужно быть осторожным, а при зеленом — можно.
Вот как это выглядит:
среда, 17 июля 2013 г.
Площадь Испании в Севилье
La Plaza de España (площадь Испании) тоже входит в мини-программу посещения Севильи. Я раньше писала, что тут проходила Ибероамериканская выставка в 1929 году.Интересно, что каждой провинции Испании посвящена отдельная скамейка этого полукруглого здания (см. фото).Отсюда можно пешком дойти до площади Америки (la Plaza de América). Сразу замечу, что испанское слово América не подразумевает США (как в русском). Если вы имеете в виду именно эту страну, а не всю Америку как континент, нужно сказать los Estados Unidos.
Обе эти площади находятся в большом парке Марии Лиусы (el parque María Luisa).Туалетов в парке мы не нашли: будьте к этому готовы!
Исторический центр Севильи
Исторический центр по-испански называют el casco antiguo или el centro histórico.
Если вы, как и мы, приехали в Севилью всего на пару дней, нужно начинать именно с этой части города.
Символ Севильи — la Giralda — бывший минарет (almibar) мечети. Вы его видите на фото. Верхняя часть минарета была разрушена землятрясением, и надстроили ее уже христиане. На верхушке вы видите скульптуру-флюгер, которая крутится (по-испански: girar). Отсюда и название башни.
Чтобы подняться на «хиральду» (ее полная высота — 96 м), нужно купить билет в Севильский собор, колокольней которого она является.
La Catedral сам по себе заслуживает как минимум часа вашего времени. Этот Собор занесен в книгу рекордов Гиннесса как самый большой готический собор. Именно в нем находится могила Колумба (la tumba de Colón).
И это еще не все: билет, который стоит 8 евро, дает вам право посетить красивую церковь El Salvador неподалеку.
Наконец, совсем рядом с главным собором находится комплекс королевских дворцов — los Reales Alcázares. Сначала это был арабский дворец, потом резиденция католических королей. Чем-то похоже на Альгамбру в Гранаде (la Alhambra de Granada), где мы были два года назад. Помимо красивых залов, построек, двориков, можно и просто погулять по парку, где бродили три павлина. Входной билет стоит 8,75 евро, и это единственная достопримечательность, которая работает каждый день до 19-00 без перерыва.
Во всех этих музеях предлагают аудиогиды за отдельную плату, но мы решили их не брать.
Quien no ha visto Sevilla, no ha visto maravilla
В Севильи я уже в третий раз, но впервые за все это время провела там почти два дня, а не несколько часов.
Почему стоит посетить Севилью?
Во-первых, это столица Андалусии (la capital de Andalucía). Там больше достопримечательностей, чем в других городах. И по количеству жителей Севилья стоит на четвертом месте в Испании.
Во-вторых, это колыбель фламенко и корриды (la cuna del flamenco y del toreo). Можете пойти посмотреть арену для боя быков — la Real Maestranza.
В-третьих, в Севилье на каждом углу — кусочек истории. Говорят, что город был основан самим Геркулесом (Hércules). На самом же деле в Севилье свой след оставили и финикийцы, и карфагеняне, и римляне, и арабы...
Говорят, что именно в севильской тюрьме Сервантес писал «Дон Кихота», а Колумб (Colón) готовился к своим путешествиям в этом городе (так, правда, говорят чуть ли не про каждый город, в который мы приезжаем). Вот похоронен Колумб точно в Соборе Севильи: мы видели его могилу.
Про «Севильского цирюльника» и так все наверняка слышали.
Севилья имеет много замечательных построек благодаря двум международным выставкам: в 1929 — la Exposición Iberoamericana, а в 1992 — la Exposición Universal. В частности, именно ради последней был запущен первый высокоскоростной поезд Испании AVE (Мадрид — Севилья).
Так что, как сказано в заголовке, «кто не видел Севилью — тот не видел чуда».
Salmorejo (сальморехо)
В Кордобе и других испанских городах а качестве первого или закуски часто предлагают salmorejo. Что это такое?
Многие наверняка пробовали гаспачо, да? Сальморехо похож на него тем, что тоже подается как холодный суп. Но немного отличается составом.
В классический сальморехо входит:
- хлеб (pan)
- помидоры (tomates)
- чеснок (ajo)
- оливковое масло (aceite de oliva)
- уксус (vinagre)
- соль (sal)
Подают его обязательно с накрошенным в тарелку вареным яйцом (huevo cocido) и хамоном (jamón):